El Blog de Angel, Galice.net

Galicia turismo e información de “primera mano”

El Blog de Angel, Galice.net header image 2

O Galego e o Turismo: Delirios de Grandeza

Abril 4th, 2008 · 3 Comments

Ring ring……

Buenos dias, Casa Pepita

Allô, bonjour, je voudrais faire une reservation pour cinq?

¿Cómo….??, puede repetir?

Une…RE..SER…VA….TION……Pour Cinq!

¿Para cuando?

comment?

¿Para qué día?

Pour quel jour?

SI….día

Pour le dix-huit juin

Puede repetir…..

mejor por mail…

D’acord, je vous envoi un e-mail…

——————————–

Esta es la realidad linguistica de una gran parte de nuestro turismo rural.

Existe un verdadero problema en cuestion de comunicación, que no se está tomando en serio, y creo que el turismo rural en Galicia pierde turistas por este motivo;

El turista medio esta acostubrado a que le respondan en su idiona, o al menos en un idioma común, y esto no sucede en muchos casos. Además no se indican los idiomas que se hablan en los establecimientos en la publicidad, tanto en papel como en internet, a veces existe una confusión entre el idioma en el que se realiza la publicidad y el idioma hablado, esto genera malos entendidos que se podrían evitar fácilmente.

Pensar que a uno le tienen que entender por que  está en su casa y es el foráneo el que tiene que saber idiomas, no es de recibo.

Es precisamente el turismo rural el que recibe un tipo de clientela más propicio al contacto y al intercambio cultural, por lo que utilizar el lenguaje de los signos sólo tiene mérito si se utiliza con los sordomudos.

Ultimamente, están de moda las discusiones acerca del idioma, pero no sobre alguno que pudiese ayudarnos a comunicar con el extraño, no no, con uno que es precioso, suena muy bien, nos permite reforzar nuestras raices, e incluso gracias a él nos entienden en Portugal.

Yo creo que es muy interesante la discusión y probablemente después de haber gastado una buena parte de los impuestos de los gallegos en intentar convencerlos de la necesidad de que sea pbligatorio su uso en todos los estamentos de la sociedad, y sobre todo una vez que la sociedad se sature de escuchar argumentos en pro y en contra, entonces y sólo entonces, volverá la razón y el sentidiño.

Aquel que desee hablar gallego lo hará y el que no pues hablará castellano, llegará el día en el que la gente aprenderá el gallego por interés cultural y no por imposición.

La historia ha demostrado que siempre que se intenta imponer un modelo de sociedad por la fuerza, el efecto provocado a largo plazo es el contrario. El franquismo provocó el resurgir del interés por el Gallego, pues por oposición a este, una parte de la sociedad trabajó para que todos o casi todos lo apreciáramos, y ahora la obsesión con imponerlo puede terminar por conseguir que una buena parte de la sociedad lo desprecie.

Y entre tanto, el nivel de idiomas de los gallegos está por los suelos, Aquellos que atienden a nuestros turistas tienen que utilizar la mímica para explicarse, pues las administraciones se pasan el dia invirtiendo para que nos entendamos entre nosotros (supongo que ese es el motivo por el que se aprende un idioma), en vez de invertir para que nos podamos entender con nuestros visitantes.

Parece mentira que el obispo de le Puy en Velay, Godescalc, haya peregrinado a Santiago en el año 950, y que hayamos sido tierra de acogida de peregrinos, pero también punto de partida de miles de emigrantes, que se vieron obligados a aprender otros idiomas.

A veces nos empeñamos en hacernos pequeños, con el potencial de grandeza que guardamos en nuestras raices!.

PD. Haberlos hailos! Algún que outro fala linguas e acolle a xente como se debe! 

Tags: Estupideces gallegas · turismo rural

3 responses so far ↓

  • 1 blancaceni // Abr. 9, 2008 at 8:14 pm

    Ring, ring…

    Bonjour, parlez vous français?

    Oui, je parle

    Je voudrais faire une réservation….

    …..vous avez un e-mail ? …vous devez m´envoyer le numéro de votre carte de crédit ou faire a virement pour la confirmer

    …d´accord

    Al día siguiente :

    (e-mail) Bonjour, hier on a fait une réservation, on voudrais l´annuler… peut-être dans une autre occasion.

    El turismo rural nació como un suplemento a la vida del campo, es un negocio familiar. Cuando nos encontramos con alguien que sabe idiomas es por una circunstancia personal (estudios, emigración…). Es cierto que la gente se alegra cuando encuentra que puedes entenderte en su idioma, pero eso no garantiza que se vaya a realizar la reserva.

  • 2 angel // Abr. 10, 2008 at 1:30 am

    Ya decia yo que “Haberlos hailos”!

    blancaceni

    Tienes razón cuando dices que no garantiza una reserva, pero estarás conmigo en que ayudar ayuda.

  • 3 blancaceni // Abr. 20, 2008 at 12:13 pm

    Hombre, todo ayuda porque no es que nos sobren clientes. Atraer a un turismo extranjero puede ayudarnos a mejorar la ocupación en temporada baja.
    Sobre todo si tenemos en cuenta que Internet será cada vez más la herramienta utilizada para reservar nuestra vacaciones.
    Pero de lo que se trata es que los propietarios de turismo rural, el 90% , no son “profesionales del turismo”, son gente con un trabajo que tiene la casa rural como un método adicional de ganarse la vida, que empiezan en este mundo sin estudios específicos. Por lo tanto es normal que no hablen un idioma extranjero.
    El turismo rural es un negocio familiar no profesionalizado, en general.

You must log in to post a comment.